In an in-house and zen garden, a young woman flies up towards a poppies carpet which are hanging on the space. Slowly she flies through the flowers carpet, that touch her finely and envelop her with their perfume
Story (original language)
Dans un jardin intérieur zen, une jeune femme s'élève vers un tapis de coquelicots qui flottent dans l'espace. Doucement elle traverse le tapis de fleurs, qui délicatement l'effleurent et l'enveloppent de leur parfum.
Philosophy
In an urban and technological universe, the flower is the essential link that fasten us to the nature. The poppy grows where we don't expect it: on concrete, between two cobbles, two buildings. Red flower, perrenial and vulnerable, rich in symbols, it brings to urban world, optimism and poem. It beautifies the cities and give us energy.
Philosophy (original language)
Dans un univers technologique et urbain, la fleur est le lien essentiel qui nous attache à la nature. Le coquelicot pousse là où on ne l'attend pas : sur le béton, entre deux pavés, deux buildings. Fleur rouge, vivace et vulnérable, riche de symboles, il apporte au monde urbain optimisme et poésie. Il embellit la ville, la vie, et nous donne son énergie.
Problem
A strong concept: flower power in a city : the poppy.
Problem (original language)
Un concept fort : le pouvoir d'une fleur dans la ville : le coquelicot.