Title | Brick Wall (French) |
Title (original language) | Mur de briques |
Agency | Libre MullenLowe |
Campaign | Rear Seat Belt Awareness - DSCR |
Advertiser | Délégation à la sécurité routière [ex Direction de la Sécurité et de la Circulation Routières (DSCR) |
Brand | Sécurité routière |
Date of First Broadcast/Publication | 2005 / 3 |
Product | Rear Seat Belt |
Product (original language) | Ceinture à l’arrière |
Business Sector | Road Safety |
Tagline | Belt up in the back |
Tagline (original language) | Attachez votre ceinture à l'arrière |
Story | Si l’on n’est pas attaché à l’arrière, les sièges avant se transforment en un véritable mur de brique dès qu’on commence à rouler. |
Story (original language) | When you don’t fasten your seat belt, the front seat turns into a real brick Wall as soon as the car is on the move |
Philosophy | The aim of this poster campaign is to fight against the generally accepted idea that the front seat will protect you in case of an accident and to dramatize the importance of wearing your seat belt in the back of a vehicle. |
Philosophy (original language) | Le but de cette campagne est de lutter contre l’idée générale que le siège avant vous protége en cas d’accident et de dramatiser l’importance d’attacher sa ceinture à l’arrière. |
Problem | To convince people of how vital it is to belt up in the back. |
Problem (original language) | Pour convaincre chacun de la nécessité vitale du port la ceinture de sécurité à l’arrière. |
Media Type | Poster |
Market | France |
Creative Director | Claire Ravut |
Art Director | Claire Ravut |
Creative Director | Stéphane Renaudat |
Copywriter | Stéphane Renaudat |
Photographer | Yann Le Pape |
Account Supervisor | Caroline Renaud |
Account Supervisor | Charlie Bouchet |
Advertiser's Supervisor | Rémi Heitz |
Advertiser's Supervisor | Francis Oziol |
Client Supervisor | Eric Zajdermann |
Producer | Isabelle Chapron |
Advertiser's Supervisor | Laurence Dudal |
Advertiser's Supervisor | Florence Génon-Catalot |